Здравствуйте и с наступившим всех. Сейчас поискав материал по TESO обнаружил, что некоторые темы легче искать на по английскому названию, чем по русскому, посокльку я играю с неофициальной локализацией и коекакие названия там отличаются от того, что приведены в нашей вики. Не стоит ли рядом с вашими переводами в скобках добавлять и вариант перевода от разработчиков RuESO, как вы в сво время делали в случае Скайрима, где в скобках был вариант дан вариант перевода в фанатской локализации. Как пример приведу вам Жатвенную марку (Марка Смерти), Грахтвуд (Гратвуд), Шторхейвен (Стормхейвен), Древообработка (Столярное дело),