Меня уже несколько лет мучает вопрос, то что Эола говорила довакину в склепе, было правдой? Довакин действительно съел своего братика или сестричку?
Меня уже несколько лет мучает вопрос, то что Эола говорила довакину в склепе, было правдой? Довакин действительно съел своего братика или сестричку?
Это скорее означает что игрок может выбрать предысторию для гг.
Эола же не утверждает, что он сожрал братика или сестричку, а в форме вопроса задает.
Скорее в форме предположения.
игрок может сам придумать
историю гг
Вопрос его мучает. Эола действует как вербовщик из секты. Она банально пытается программировать Довакина, внушает ему всякую дичь.
История героя - дело сугубо твоего воображения и принимать на веру бред людоедки не обязательно. Но подыграть ей - святое дело. Чтоб потом весь этот гадюшник перерезать и [BC] алтарь Намиры! )))
История героя - дело сугубо твоего воображения и принимать на веру бред людоедки не обязательно. Но подыграть ей - святое дело. Чтоб потом весь этот гадюшник перерезать и [BC] алтарь Намиры! )))
Мне кажется, Намира будет довольна, если [BC] её алтарь.Лучше его украсить, вот тогда у неё бомбанет.
Там нигде не говорилось что прям съел,как я помню.Скорее,откусил кусочек во время драки,как я понял.А вообще да,можно придумать любую биографию своему ГГ
Эола психологический, да и не только, манипулятор.
Ласковыми словами заманивает к себе потенциальную жертву или последователя.
Вспомните, как она загипнотизировала брата Верилия и тот сам лег на пьедестал, чтобы стать едой.
Это огрехи русской локализации. На самом деле, никаким гипнозом там и не пахнет.
В оригинальной игре, Эола элементарно пригласила Верилия заняться любовью, поэтому он так охотно и лег на пьедестал.
В оригинальной игре, Эола элементарно пригласила Верилия заняться любовью, поэтому он так охотно и лег на пьедестал.
Лол, очень может быть. Русская локализация очень зацензурена, а местами даже и недоделана. Потому что лень. Недавно читал в статье про Эленвен, что вначале игры тоже должен был быть кусок диалога с Туллием, который не перевели на русский, поэтому они там тупо стоят друг напротив друга. Может быть, может быть.