The Elder Scrolls Wiki
Регистрация
Advertisement
The Elder Scrolls Wiki
Вален Дрет
Ref ID: 0001FC43, 0002DF7B Base ID: 00025200, 0002DF7A
Вален Дрет
ManIcon
Уровень 1
Здоровье/прочность 16 Магия 100 Запас сил 155
Раса Данмер
Локация Имперская тюрьма
Квест Обучение, Приговорённый к казни

Вален Дрет (ориг. Valen Dreth) — персонаж в игре The Elder Scrolls IV: Oblivion.

Биография[]

Вален Дрет — первый персонаж, которого видит герой, начав свой путь в The Elder Scrolls IV: Oblivion. Этот заключённый жестоко дразнит главного героя. Издевательские реплики Валена зависят от пола и расы протагониста.

Также можно встретить Валена позже в игре, поскольку он является объектом нападения Тёмного Братства по квесту «Приговорённый к казни».

В ходе выполнения этого квеста можно услышать диалог между данмером и стражником тюрьмы, в ходе которого выясняется, что Вален отсидел в Имперской тюрьме одиннадцать лет, его вскоре должны выпустить и у него большие планы на будущее. Впрочем, его планам не будет суждено сбыться при успешном выполнении контракта.

Примечания[]

  • Исходя из того, что Вален Дрет пробыл в заключении одиннадцать лет, можно подсчитать, что у этого данмера были все шансы увидеть Нереварина, если предположить, что последнего держали в этой тюрьме перед отправкой в Сейда Нин.
  • В игре присутствуют два абсолютно одинаковых Валена. Их идентификаторы ValenDreth и ValenDrethDark04. Копия персонажа создана специально для квеста Тёмного Братства, она обладает немного более высокой агрессивностью, в остальном персонажи идентичны.

Родственники и однофамильцы[]

Реплики[]

Эльфы[]

  • Альтмер
    • Так-так, вы только посмотрите на этого величественного альтмера (Так-так, вы только посмотрите на красавицу-альтмера)! Где теперь твоё достоинство, а? Где знаменитые стать и осанка высоких эльфов? Знаешь, мой срок здесь подходит к концу. Очень скоро я выйду на свободу, а ты останешься в этой крысиной дыре ждать своей казни. Да, это так. Я подслушал разговоры стражников. Ты умрёшь здесь, «высокий» эльф. Ты слышишь меня? Ты умрёшь здесь!
  • Босмер
    • Эй! Маленький лесной эльф! Не слишком ли далеко ты оказался (оказалась) от своего леса? Похоже, твои деньки «беззаботной» лесной жизни подошли к трагическому концу. Переселиться из лесного царства Валенвуда в эту кишащую крысами дыру… какой ужас. Тебе, наверное, кажется, что эти стены сжимаются вокруг тебя. Очень скоро ты сойдёшь с ума, и стражники перережут тебе глотку, чтобы не слышать твоего бормотания. Это точно. Ты умрёшь здесь, лесной эльф! Умрёшь!
  • Данмер
    • Эй, ты там! Ты! Сородич! Ох, как давно я не видел данмера. Откуда ты, а? Из Вварденфелла? У тебя там осталась жена? Я скажу тебе вот что. Я выхожу отсюда через пару недель. И когда вернусь в Морровинд, я присмотрю за ней. Ей должно быть, так одиноко. Ты ведь волнуешься за неё? Я буду заботится о ней после твоей смерти. Ох, это точно. Ты умрёшь здесь!
    • Наверное, я уже умер, и нахожусь в чертогах Азуры… Откуда иначе здесь такое видение? Ты так прекрасна, моя милая эльфийка… Знаешь, один из стражников у меня в долгу. Нас с тобой поместят в одну камеру, я попрошу. Как тебе эта идея? Ты немного повеселишься перед смертью. Да, ты правильно поняла меня. Не имеет значения, что говорит закон. Не имеет значения что тебе сказали. Ты умрёшь здесь! Ты умрёшь!
  • Орк
    • О, Девять Божеств, какой же ты отвратительный. Но орки все отвратительные. Самая безобразная раса во всём Тамриэле. По крайней, мере у тебя есть эта невероятная сила. Должно быть, приятно разорвать кого-нибудь на куски. Почувствовать себя чудовищем. Ох, ну ты, наверное, орк-слабак, а? Раз тебя схватили имперцы. Какая жалость. Ты умрёшь здесь, орк! Как зверь в клетке!
    • О, Девять Божеств, какая же ты отвратительная, хоть и женщина. Но орки все отвратительные. Самая безобразная раса во всем Тамриэле. Зачем нужна красота, если можно просто разорвать кого-нибудь на куски, как какое-нибудь чудовище. Ох, ну ты, наверное, орк-слабак, а? Раз тебя схватили имперцы. Какая жалость. Ты умрёшь здесь, орк! Как зверь в клетке!

Люди[]

  • Бретон
    • Белая кожа, надменный вид… Ты бретонец (бретонка)! Говорят, вы мастера магии… Все вы просто выскочки, умеющие только пускать пыль в глаза! Ну, давай, наколдуй что-нибудь! Посмотрим, как ты заставишь эти решётки исчезнуть! Нет? В чём дело? Ты этого не можешь? Тебе не выйти из этой тюрьмы, и скоро твоё тело вышвырнут в озеро! Ты умрёшь здесь! Умрёшь!
  • Имперец
    • О, смотрите! Имперец в имперской тюрьме! Видимо, они не делают исключений для своих. Твои же сородичи считают тебя куском дерьма! Ах, какая жалость. Думаю, стражники будут обращаться с тобой, хе-хе-хе, особым образом до самого конца. Это точно. Ты умрёшь здесь, имперец, ты умрёшь! Понимаешь, имперец-преступник, позорит империю, ты как бельмо у них на глазу. И будет лучше, если ты просто… хе-хе, исчезнешь.
  • Норд
    • Ух, какой ты большой! Какой сильный! Норд, я думаю? Угадал? Но даже ты не можешь разорвать эти стальные прутья, нет? Тебе ни за что не выбраться отсюда! А эти сильные мускулы тебе больше не понадобятся. Когда придёт конец, у тебя не будет сил даже на то, чтобы звать мамочку. Это точно. Ты умрёшь здесь. Ты слышишь меня, норд? Ты умрёшь здесь!
    • О-о, какая красивая девушка. Твоя кожа такая белая, такая чистая. А твое тело такое… Сильное. Дай угадаю. Ты норд, правильно? Ручаюсь, ты думаешь, что ты очень сильная, да? Наверное, ты умеешь махать мечом и всё такое. Но это уже не имеет значения! Только не здесь. Здесь тебе не придётся сражаться. Но не волнуйся, стражники всегда хорошо обращаются с такими милашками. До самого конца. Ох, это точно. Ты умрёшь здесь, норд!
  • Редгард
    • Проснись, редгард! (Проснись, хорошенькая! Редгард!) Ага, проснулся (проснулась). Как тебе нравится твоя камера, а? Места хватает? Даже представить не могу, каково тебе сейчас. Ты никогда не увидишь солнца и моря. Только камера и блик света, и так всю твою оставшуюся жизнь. Тебя обрадует то, что это долго не продлится. О, разве ты не знаешь? Никто ещё не вышел из этой тюрьмы живым. Ты умрёшь здесь, редгард! Умрёшь!

Зверорасы[]

Идентично для обоих полов.
  • Аргонианин
    • Эй, ящерица! Должно быть, это разбивает твоё сердце — быть так близко к воде и знать, что тебе больше никогда не доведётся плавать… Знаешь, порой, когда нас выводят во двор, можно услышать звуки озера. Скрип вёсел, крики чаек. Оно так близко… Тебе больше никогда не придётся плавать, аргонианин. Но не волнуйся. Очень скоро ты умрёшь. Ты умрёшь здесь!
  • Каджит
    • Проснись, котёнок! Эй! В моей камере бродит крыса, каджит. Толстая, вкусная крыса. Котёнок хочет крысу? Котёнок голоден? Здесь тебе придётся полагаться только на то, что найдёшь сам, каджит. Новых заключённых здесь не кормят. Ты знаешь это? Сначала тебя морят голодом. Затем тебя избивают. А потом, если тебе повезёт, тебя убьют. Это точно. Ты умрёшь здесь!
Advertisement